Consiste en añadir al número los sufijos contadores correspondientes. La hora en japonés se dice 時間 (jikan) pero verás que utilizaremos solo -ji después del número para las horas en punto, y diferentes contadores para minutos y segundos. 秒 – byou – segundos.
Viajando hacia Japón se adelanta el horario, por ejemplo entre España y Japón hay 8 horas menos de diferencia, 7 en verano, ya que no se hace cambio de horario. Hay que sumar 7 u 8 horas al reloj, mientras que a la vuelta hay que restarlo.
時 (Ji) significa "en punto" u "horas".分 (Diversión/juego de palabras) significa "minutos".秒 (byō) significa "segundos". Para expresar la hora, diga primero las horas, luego los minutos y luego agregue “desu”(です) . Los segundos no se expresan comúnmente en una conversación, al igual que no lo es en inglés: ¡sonarías como una computadora si lo hicieras!
Cómo decir LA HORA en Nihongo? (Clase de japonés, día 25)
¿Cómo se dice en japonés hasta mañana?
En caso de que no quieras decir adiós en japonés sino «hasta mañana», la expresión que debes usar es «mata ashita» (またあした). Literalmente, «ashita» significa «mañana», y «mata» significa «otra vez», como hemos visto antes.
Tanto la notación de 12 horas como la de 24 horas se utilizan comúnmente en Japón. La notación de 24 horas se usa comúnmente en Japón, especialmente en los horarios de trenes.
La diferencia horaria entre ambos países es de +14 horas, es decir, si en el centro de México son las 2:00 horas de la madrugada, en Tokio serán las 16:00 horas.
Todo Japón está en la misma zona horaria , desde Hokkaido hasta Okinawa en el sur. Japón se encuentra en una zona horaria denominada “Hora estándar de Japón” (JST), que está 9 horas por delante de la hora de Greenwich.
En 年 se lee nen y significa "año", en 月 se lee gatsu (がつ) y significa "mes" y, por último, en 日 (normalmente) se lee nichi (su pronunciación depende del número que le preceda, véase más adelante) y significa "día".
Antiguamente, Japón utilizaba el mismo calendario que China. Ahora usan el mismo que nosotros. Así, para decir el 11 de abril de 2011, lo diremos de la siguiente manera: 2011年4月11日. El kanji japonés 年 hace referencia al año, mientras que 月 se refiere a mes y 日 al día.
En Japón se distinguen cuatro estaciones, igual que en los países occidentales: invierno (de diciembre a febrero), primavera (de marzo a mayo), verano (de junio a agosto) y otoño (de septiembre a noviembre).
Usan “26:00 Noche” para indicar las 2:00 a.m. Al usar 25:00, probablemente quieran expresar que es la 1:00 a. m. del día siguiente. Pero quién no lo entendería.
Konnichiwa es la forma más común de decir hola en japonés.
Puedes usarlo para saludar a personas japonesas en situaciones semi-formales, sin importar su estatus social. Sin embargo, no lo usarías para saludar a amigos muy cercanos.
Son los citados anteriormente ohayou gozaimasu, konnichiwa, konbanwa y oyasumi nasai. Si se quiere ser educado, lo normal es responder repitiendo exactamente lo mismo.
Al igual que con la y media, no hay expresión para las y cuarto o las menos cuarto en japonés. Simplemente indicaría la hora real. Por ejemplo, 7:15 serían 7時15分 (shichi-ju-go-pun) o siete horas y quince minutos.
El japonés valorará muchísimo la franqueza interpersonal, lo cual implica que se valora mucho el ir de frente y sin rodeos al momento de negociar. Es necesario que los extranjeros se expresen de forma clara al intentar seguir las negociaciones en japonés, ya que esto podría traer muy malos entendidos.
➡️ Los verbos en japonés no tienen conjugación de número (singular/ plural) ni de género (masculino/ femenino). ➡️ Solo hay dos verbos irregulares y poca irregularidad en otros verbos. ➡️ Solo existen dos tiempos verbales básicos: pasado y presente.
La diferencia horaria entre ambos países es de +14 horas, es decir, si en el centro de México son las 2:00 horas de la madrugada, en Tokio serán las 16:00 horas.
1. Eshaku (会釈): Es una reverencia de unos 15º de inclinación. Se utiliza como saludo entre compañeros del mismo rango dentro de la empresa o de un superior hacia sus subordinados. 2.
R: En general, la mayoría de las tiendas no regatean los precios . En cualquier tienda de renombre, en el mejor de los casos, tienen un sistema de igualación de precios. En las tiendas más pequeñas, de propiedad privada, de vez en cuando encontrará lugares dispuestos a cerrar un trato. Si algo es demasiado caro, no está de más preguntar, pero en general, espere pagar lo que está marcado.