Un bebé, niño pequeño o chico, referido a las criaturas pequeñas en léxico cotidiano de países andinos, vocablo tomado del quechua, usado en la región del Cuyo Argentina, en las zonas del Norte, Centro y en parte del Sur de Chile y en el departamento de Tarija Bolivia como guagua, y en Perú, el occidente de Bolivia, ...
El origen de la palabra “guagua” para denominar al autobús en las Islas Canarias hay que buscarlo a principios del siglo XX en Cuba, cuando gran cantidad de inmigrantes españoles, muchos de ellos de las Islas Afortunadas se desplazaron hacia allí en busca de trabajo.
Y aquí va un dato curioso: la palabra "guagua" proviene de Cuba 🇨🇺. Es una adaptación del inglés "wagon" o "waggon" 🚙. Con el tiempo, se convirtió en la palabra de referencia para los autobuses en República Dominicana y otras partes de Latinoamérica 🌍.
En inglés el término que los denominaba era wagon, el cual derivaría en guagua por la similitud fonética. Una tercera teoría narra que debió existir una compañía de transportes de personas llamada "Wa & Wa Co. Inc". También por parecido fonético, el nombre de la compañía pasaría a castellanizarse en guagua.
Funny Babies Playing With Water || Baby Outdoor Videos
¿Dónde se les dice guagua a los bebés?
Un bebé, niño pequeño o chico, referido a las criaturas pequeñas en léxico cotidiano de países andinos, vocablo tomado del quechua, usado en la región del Cuyo Argentina, en las zonas del Norte, Centro y en parte del Sur de Chile y en el departamento de Tarija Bolivia como guagua, y en Perú, el occidente de Bolivia, ...
Así que los cubanos acuñaron el término "viajar en guagua" cuando viajaban gratis o casi gratis. Por eso, la palabra guagua se usa para referirse a autobuses muy baratos o gratuitos . La segunda teoría se refiere a los estadounidenses, quienes trajeron vehículos muy similares a los autobuses actuales durante la guerra en Cuba.
Por otra parte, en Argentina, Honduras, Perú y Uruguay se emplean las variantes el bebe y la beba, mientras que en Guatemala, Puerto Rico y la República Dominicana son frecuentes, sobre todo en la lengua coloquial, el bebo y la beba, todas ellas recogidas en el diccionario académico y correctas.
Como colombiano, sí, se dice todo el tiempo, puedes llamar a cualquiera "bebé", especialmente si son paisas (de la zona cafetera o áreas circundantes básicamente).
En Cuba, Puerto Rico, República Dominicana y otros países del Caribe, se le llama guagua al autobús . Algunos dicen que esta palabra proviene del inglés wagon, pero otros afirman que se debe a Wa Wa and Co.
Recuerden que, para que podamos atender sus consultas, es necesario que incorporen la etiqueta #dudaRAE. ¿Cuál es la palabra más larga del diccionario? La palabra más larga que figura como lema en el diccionario académico es «electroencefalografista».
Guiri, según señala el DRAE 2001 (última edición del diccionario académico), es un acortamiento de la voz euskera guiristino, cristino, y era el nombre con que, durante las guerras civiles del siglo XIX, designaban los carlistas a los partidarios de la reina Cristina, y después a todos los liberales, y en especial a ...
Sin embargo, aunque el parlamento noruego aprobó su inclusión en la CEE, se sometió a referéndum entre la población y los ciudadanos la rechazaron contra todo pronóstico. Querían conservar su esencia nórdica e independencia característica del norte europeo, por lo que el 53% de los noruegos rechazó la adhesión.
¿Por qué los puertorriqueños aplauden al aterrizar?
Para algunos pasajeros de hoy en día, aplaudir sigue siendo una expresión de alivio , y en algunos lugares, como Filipinas y Puerto Rico, es común que quienes viven y trabajan en el extranjero prorrumpan en aplausos y vítores para mostrar su emoción por regresar a casa después de un largo tiempo fuera.
En quechua “wawa” significa “niño”, por lo tanto en algunos países sudamericanos incluyendo a Chile y a Perú a los niños y bebés se les dice “guagua”. En un tiempo donde los pasajes en bus se ordenaron que fuesen gratis para niños y militares.
En Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú, los hablantes dicen guagua (pronunciado: WAH-wah) . Por ejemplo: Estamos pintando el cuarto para el guagua. (Estamos pintando el dormitorio del bebé).
Vivo en el extranjero y conozco mucha gente hispanohablante de varios países y siempre dicen "bebé". Por otro lado en Perú también decimos y escribimos "la bebe" para referirnos a las infantes. Para precisar en Perú sí decimos bebé con acentuación, pero en paralelo se utiliza « bebe (a) » como un gesto de cariño.