Guagua puede referirse en algunos países a: Un autobús o automóvil en el léxico de las Antillas (Puerto Rico, Cuba, República Dominicana, etc.), Guinea Ecuatorial y en las Islas Canarias y Puerto Real (España).
El origen de la palabra “guagua” para denominar al autobús en las Islas Canarias hay que buscarlo a principios del siglo XX en Cuba, cuando gran cantidad de inmigrantes españoles, muchos de ellos de las Islas Afortunadas se desplazaron hacia allí en busca de trabajo.
Buses de locomoción colectiva: en Argentina “un colectivo”, en Chile “una micro“, en México un “camión”, en España un “autobús”, en Puerto Rico y República Dominicana una “guagua” y en Venezuela un “carrito” o “buseta”.
La palabra inglesa para denominarlos era “wagoon”, pronunciado guagon, que significa literalmente vagón. Parece ser que de guagon derivó a guaga y con esta palabra volvieron los inmigrantes españoles a las Islas Canarias donde ya se extendió para denominar así a los autobuses.
Los minibuses más pequeños, privados y operados por empresas privadas, llamados guaguas, viajan diariamente por rutas programadas, llevando a los viajeros dentro de una ciudad, o de larga distancia a destinos pequeños y grandes alrededor de la República Dominicana.
En Chile se designan todo tipo de defectos o características físicas: es taco o pitufo la persona de baja estatura; aceituna con ojos si la persona es de raza negra o de piel muy oscura; guagua35 rusa si se trata de una persona robusta o bebé muy desarrollado; chupete de fierro, volantín de cholguán36, tanque a pedales ...
En algunas regiones de Argentina se mantiene el original de “ómnibus” y curiosamente “micro” ha pasado se de ser la acepción para los pequeños autobuses a los grandes interurbanos. En terminología coloquial es frecuente denominarlo “colectivo”.
Respondido inicialmente: ¿Por que en chile les dicen guagua a los bebés? Es parte de la influencia quechua en el español sudamericano: WAWA en quechua significa 'niño, hijo, bebé'.
¿Qué es el Pan Wawa? Pan Wawa (wawa = bebé en quechua) es un pan único y querido en Cusco, Perú. Es un pan dulce con sabor a anís que toma la forma de un bebé, completo con un rostro humano delicadamente elaborado.
Wawa ofrece soluciones a medida para cada cliente, garantizando así una experiencia de traslado personalizada, beneficiando a las empresas, escuelas, universidades y comunidades al proporcionar un servicio de transporte mejorado para sus empleados o personas involucradas.
Por ejemplo wawa (guagua, bebé) tiene relación con el sonido que emite un recién nacido al llorar. Del mapudungún no se tienen cifras exactas de cuántas personas habla activamente esta lengua, pero se estima que son entre 100 mil y 200 mil entre Chile y Argentina.