Un bebé, niño pequeño o chico, referido a las criaturas pequeñas en léxico cotidiano de países andinos, vocablo tomado del quechua, usado en la región del Cuyo Argentina, en las zonas del Norte, Centro y en parte del Sur de Chile y en el departamento de Tarija Bolivia como guagua, y en Perú, el occidente de Bolivia, ...
GUAGUA🍼 No solo en Chile le decimos así a los bebés ; también es una palabra común en algunas zonas de Argentina, Bolivia, Perú, Colombia y Ecuador. Viene del quechua “wawa”, y es una onomatopeya que imita el sonido que hacen las “guaguas” al llorar. En otros países, se les dice así a las micros, ¿por qué?
En inglés el término que los denominaba era wagon, el cual derivaría en guagua por la similitud fonética. Una tercera teoría narra que debió existir una compañía de transportes de personas llamada "Wa & Wa Co. Inc". También por parecido fonético, el nombre de la compañía pasaría a castellanizarse en guagua.
Así que los cubanos acuñaron el término "viajar en guagua" cuando viajaban gratis o casi gratis. Por eso, la palabra guagua se usa para referirse a autobuses muy baratos o gratuitos . La segunda teoría se refiere a los estadounidenses, quienes trajeron vehículos muy similares a los autobuses actuales durante la guerra en Cuba.
En Cuba, Puerto Rico, República Dominicana y otros países del Caribe, se le llama guagua al autobús . Algunos dicen que esta palabra proviene del inglés wagon, pero otros afirman que se debió a que Wa Wa and Co. Inc. fue quien proporcionó a Cuba sus primeros autobuses.
Guagua o wawa que en lengua quechua y aymara significa bebé o infante. En el sur del Perú , en el occidente de Bolivia y en el norte de Argentina se denominan “t'anta wawas”, “tantawawas” o “tantaguaguas”, palabras del idioma quechua y aimara compuesta por las voces t'anta, que significa pan y wawa que significa bebé.
Chile: liebre o bus. Costa Rica: Se denomina chivilla a un tipo de bus pequeño. Cuba: guagua, al igual que en Canarias. Ecuador: Bus, buseta o colectivo.
La guagua es un roedor que habita cerca de fuentes de agua de bosques tropicales, a menos de 2.000 msnm. Son herbívoros, frugívoros e importantes dispersores de semillas.
El origen de la palabra “guagua” para denominar al autobús en las Islas Canarias hay que buscarlo a principios del siglo XX en Cuba, cuando gran cantidad de inmigrantes españoles, muchos de ellos de las Islas Afortunadas se desplazaron hacia allí en busca de trabajo.
Algunos de los favoritos de Chile son los siguientes: ¿Cachay?: Palabra tomada del verbo inglés “to catch” y chilenizada para significar “¿ Lo consigues? ”
Po: Se añade al final de casi todas las oraciones chilenas. "po" se usa como relleno y para acentuar el mensaje del hablante . "Sí, po". "No, po". "Tres bolsas llenas, po".
En Chile, la palabra niña se dice como cabrita, pero también se puede usar directamente el término niña. Considerar la importancia del lenguaje coloquial en cada país.
Usamos "mijito/a rico/a" para llamar a alguien atractivo . Incluso tenemos un cántico. Puedes buscar en Google "mijito rico Chile" y encontrarás muchísimos ejemplos de chilenos coreando "mijito rico" a una celebridad, jaja.
El español es el idioma oficial y administrativo de facto de Chile. Lo habla el 99,3% de la población en su forma de español chileno, así como español andino . En Chile, el español también se conoce como "castellano".